ОБ ИЗУЧЕНИИ ПРОБЛЕМЫ НАЦИОНАЛЬНОГО И ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА В УЗБЕКСКОМ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ
Abstract
для узбекского литературоведения эта проблема имеет особую значимость, поскольку национальная литература формировалась на пересечении богатых восточных традиций, исламской культуры, тюркского фольклорного наследия и влияний мировой художественной мысли.
References
Народная лирика Узбекистана. / Переводы Н. Гребнева. — Ташкент:
Гос. изд. худ. лит. УзССР, 1959. — 168 с.
Горе проходит — песни остаются. / Перевод Н. Гребнева. — Ташкент:
Изд. худ. лит., 1965. — 346 с.
Гребнев Н. Истоки и устья. Переводы из узбекской поэзии. — Ташкент,
— 360 с.
Гребнев Н. Другие слова. Избранные переводы из узбекской народной и
классической поэзии. — Ташкент, 1973. — 288 с.
Караван мудрости. Народные изречения и пословицы Средней Азии:
узбекские, киргизские, таджикские, туркменские, каракалкакские. /
Перевод Наума Гребнева. — «Детская литература». — М., 1975,
— (Школьная библиотека для нерусских школ.) — 48 с. С илл.
Мудрость отцов. Пословицы и поговорки народов Средней Азии. /
Перевод Н. Гребнева. — Ашхабад: «Магарыф», 1984. — 176 с.7. Узоры на коврах. Песни народов Средней Азии: узбекские, киргизские,
таджикские, туркменские, уйгурские, каракалпакские. / Перевод Н.
Гребнева. — Ташкент, 1985. — 454 с.







