МНОГОУРОВНЕВАЯ МОДЕЛЬ ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОЙ КООРДИНАЦИИ ДЛЯ АРАБСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ, МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ ЦИФРОВОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ
Abstract
Несмотря на то, что существующие институциональные системы по координации научной и технической терминологии в арабском мире достигли значительных успехов в разработке утвержденных терминов, системный разрыв между их созданием и реальным применением в целевых областях — «разрыв в употреблении» — остается устойчивой проблемой. Данное исследование направлено на разработку многоуровневой модели институциональной координации (ММИК) для преодоления этой проблемы. Работа опирается на три теоретические основы: коммуникативную теорию
терминологии, социотерминологию и теорию терминологического планирования, а также проводит сравнительный анализ франкофонного и каталонского терминологического опыта. В исследовании применяется качественная аналитическая методология, объединяющая анализ документов, сравнительную институциональную оценку и документацию цифровых платформ. Анализ международного опыта показывает, что механизмы правового принуждения во франкофонной модели и цифровая интеграция в каталонской модели являются важными элементами, отсутствующими в арабской системе.
References
Abdulghafor, E. K. M., & Al-Awadhi, M. A. (2025). Standardization and
unification of Arabic terminology in information technology: Challenges and
strategies. Journal of Humanities and Social Sciences Studies, 7(6), 33–44.
ALECSO. (2022). Virtual Forum on Arabic Scientific Terminology: Unified
Visions. Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization.
Alsulaiman, A., & Allaithy, A. (Eds.). (2019). Handbook of terminology:
Volume 2. Terminology in the Arab world. John Benjamins Publishing
Company.
ARABTERM. (2008). ARABTERM Technical Dictionary.
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology.
Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101.
Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, methods and applications. John
Benjamins Publishing Company.
Cabré, M. T. (2003). Theories of terminology: Their description, prescription
and explanation. Terminology, 9(2), 163–199.
Darir, H., Zahid, A., & Elyaboudi, M. (2019). Terminology standardization in
the Arab world. In A. Alsulaiman & A. Allaithy (Eds.), Handbook of
terminology: Volume 2 (pp. 31–58). John Benjamins.
DGLFLF. (2023). Délégation générale à la langue française et aux langues
de France: Rapport annuel. Paris: Ministère de la Culture.
Gaudin, F. (1993). Pour une socioterminologie: Des problèmes sémantiques
aux pratiques institutionnelles. Publications de l'Université de Rouen.
Gaudin, F. (2003). Socioterminologie: Une approche sociolinguistique de la
terminologie. De Boeck Supérieur.
Ghazala, H. S. (2016). Arabization from A to Z: A textbook for university
students. Jeddah: Konooz Al-Marifa Publishing.
International Organization for Standardization. (2019). ISO 30042:2019.
Management of terminology resources—TermBase eXchange (TBX). Geneva:
ISO.
King Salman Global Academy for Arabic Language. (2024). King Salman
Global Academy introduces the Riyadh Dictionary. Eye of Riyadh.
Sager, J. C. (1990). A practical course in terminology processing. John
Benjamins Publishing Company.
Sara, K. T. (2019). Medical terminology in the Arab world. In A. Alsulaiman
et al. (Eds.), Handbook of terminology: Volume 2 (pp. 109–138). John
Benjamins.
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches.
Routledge.
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
Temmerman, R. (2000). Towards new ways of terminology description: The
sociocognitive approach. John Benjamins Publishing Company.







